温州ミカンは英語で?
小6英語の時間で
果物・野菜の名前を楽しんでいたところ、
日本のみかんは何と言うか質問を受けました。
日本独特のみかんだから「mikan」(ミカン)。
でも、テレビを見ながらむいて食べることができることから
「TV orange」(テレビオレンジ)と呼ぶ、と聞いたことがあります。
これは俗称でしょうが、一般に何と呼ばれるのか気になってきました。
アメリカ在住の親戚に聞いてみました。
「テレビオレンジ」は聞いたことがないようで、
「温州みかん」自体もあまり出回っていないようです。
アメリカで、温州みかんに似た物は、タンジェリンやクレメンタイン。
両方ともマンダリンオレンジで、二つは良く似ていますが、
タンジェリンは種があるそうです。(クレメンタインも時々あるけれど)
赤いネットの袋や木箱に入って2-30個で売っているとのことでした。
ほっほー。
もう少し調べると、
ウンシュウミカン(温州蜜柑、学名:Citrus unshiu 英名:mikan)
欧米では「Satsuma」(サツマ)「Mikan」(ミカン)などの名称が一般的である。
えー!!サツマ? イモでもないのにぃ?
どうも、「ウンシュウ」は、柑橘の名産地であった中国浙江省の温州のことらしいが、
なんと、
イメージから名産地にあやかって付けられただけで直接関係はないとのこと。(!?)
温州ミカンは、結局日本原産で、
400~500年前に中国から伝わった柑橘の中から、突然変異して生まれたとされ、
その場所が日本の鹿児島県(不知火海沿岸)と推定されるとのこと。
だから「サツマ」なのねっ!
「温州みかん」=「サツマ」
日本ではぜーったい通用しない名でしょうね。。。。混乱します。
ちなみに、
タンジェリン(Tangerine )・マンダリンオレンジ(Mandarin orange)の学名は
共にCitrus reticulata。
温州みかんの学名 Citrus unshiu とは近縁であるが別種ですね。
あー、今回もよい質問をしてくれてありがとう!
タンジェリン・マンダリンの比較サイトは、ここ。
http://www.ehow.com/facts_5757242_difference-between-tangerines-clementines.html